Keine exakte Übersetzung gefunden für مخطط تفصيلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخطط تفصيلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des plans.
    مُخططات تفصيليّة
  • J'allais regarder les schémas de conception.
    تمعّنت المخطط .التفصيليّ للجهاز الزلزاليّ
  • Ça ressemble à des plans. Vous savez de quoi ?
    يبدو مثل مُخطط تفصيليّ - أتعلمين لأيّ شيء هو؟ -
  • À sa trente-sixième session, elle a examiné l'avant-projet détaillé du manuel, dont elle a estimé la portée adéquate (voir E/2005/24, chap. IV, sect. C, par. 22).
    وفي دورتها السادسة والثلاثين، استعرضت اللجنة المخطط التفصيلي المقترح للدليل وأقرت بأن النطاق الحالي للدليل يعتبر كافيا (انظر الوثيقة E/2005/24، الفصل الرابع جيم، الفقرة 22).
  • Ce premier rapport ne présente donc pas encore le mode opératoire final pour tous les aspects opérationnels entrant dans la pleine application du Plan par le PNUE.
    ومن ثم فإن هذا التقرير الأول لا يوفر بعد المخطط التفصيلي النهائي لجميع الأوجه التشغيلية المطلوبة لقيام اليونيب بالتنفيذ الكامل للخطة.
  • J'engage le Gouvernement et ses partenaires internationaux à saisir l'occasion que présente la table ronde prévue sur la réforme du secteur de la sécurité pour élaborer sans plus tarder un plan détaillé et cohérent.
    ‎وإني أحث الحكومة وشركاءها الدوليين على اغتنام الفرصة التي يتيحها اجتماع المائدة ‏المستديرة المعني بإصلاح القطاع الأمني‏ المقرر عقده للتعجيل بوضع مخطط تفصيلي ومتسق لذلك.
  • À ce jour, le comité de rédaction a établi un calendrier pour l'élaboration de l'étude et des plans détaillés de ses chapitres.
    وحتى الآن، وضع مجلس التحرير إطاراً زمنياً لإعداد الدراسة والمخططات العامة التفصيلية لفصولها.
  • À la section IV de sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à entreprendre l'établissement d'un plan d'ensemble et l'analyse détaillée des coûts à prévoir.
    وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفرع الرابع من قرارها 55/238، بأن يشرع في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف المخطط العام.
  • L'adoption rapide de son programme de travail a permis au Corps commun de débattre en profondeur des examens prévus avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne à la réunion tripartite du 14 décembre 2006 et de veiller à ce qu'il n'y ait pas de chevauchement entre les activités que le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun avaient prévu de mener.
    وقد مكَّن الاعتماد المبكر لبرنامج العمل الوحدة من أن تناقش بالتفصيل، الاستعراضات المخططة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الثلاثي الذي عقد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأن تتأكد من عدم وجود تداخل بين الأعمال المخطط لها من قبل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
  • Comme on l'a vu plus haut, le budget-programme, présenté plus en détail que l'esquisse budgétaire, peut faire apparaître par exemple une augmentation des ressources au titre d'un sous-programme liée au financement intégral de nouveaux postes approuvés et financés en partie au cours de l'exercice biennal précédent, et non pas au fait qu'un degré de priorité plus élevé a été attribué à ce programme ou sous-programme particulier.
    وعلى نحو ما تمت مناقشته أعلاه، قد تظهر الميزانية البرنامجية، المقدمة بقدر أكبر من التفصيل من مخطط الميزانية، على سبيل المثال، زيادة في الموارد المخصصة لبرنامج فرعي ما نتيجة التوفير الكامل لتكاليف وظائف جديدة تمت الموافقة عليها ومولت تمويلا جزئيا في فترة السنتين السابقة، وليس لأن هذا البرنامج أو البرنامج الفرعي بالذات كان يحظى بأولوية أعلى.